Your English writing platform
Discover Ludwig"through interface" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to refer to the fact that two or more separate systems are able to communicate with each other. For example: We were able to quickly transfer data from our old system to the new system through interface.
Exact(28)
As Director, with a sharp pencil, Harriet garnered the analytical planning skills of the business community through Interface, her advisory group of ten corporations which met with her monthly.
They consist of multiple models in different regions coupled through interface conditions.
For example, signaling controller can regulate data BSs activation/deactivation through interface X3 [15].
Encouraging results have been demonstrated through interface modifications between transport materials and electrodes [121].
In addition, inner flow domain transfers pressure, velocity, cuttings concentration, and other parameters through interface.
Boron decorates the grain boundaries and acts twofold, through interface strengthening and grain size reduction.
Similar(32)
We have also employed a transparent layer as a see-through interface such as the one in Bier et al's [25] (toolglass widgets) that lies between the application and the fingers of the user.
[BSP*93] 1993 propose a see-through interface as a natural way of displaying additional data.
These simulations are used to probe the complete dynamic range extending from diffusion-limited through interface-limited kinetics.
It is proposed instead that flow occurs by Coble diffusion creep controlled by movement of the Zr4+ ions and, because of the small grain sizes in the 3Y-TZP materials, the creep rates are reduced through interface-controlled diffusion creep.
Modules are connected through interfaces to form a modular product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com