Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Investigators had said they believed that foam fell off the bipod ramp through a mechanism called cryopumping, in which nitrogen from air slipped in through flaws in the foam and was condensed into a liquid on the outside of the cold tank.
Through flaws in the machine, [robots] might begin to develop what we have, what in traditional parlance we call a "soul".
Through flaws in the machine, they might begin to develop what we have, what in traditional parlance we call a "soul".
Similar(55)
The results showed that the peculiar residual stress field with a maximum below the surface is responsible for the formation of a multitude of stable cracks on the tensile surface of the glass that evolved into through-thickness flaws.
The investigation revealed that excessive material loss has occurred in both failure and its adjacent regions due to abrasive grinding, resulting in the formation of a through thickness flaw.
The system of caring for sick and vulnerable children was shot through with flaws.
Rich Dubee, the Phillies' pitching coach, studied Lidge at his best and his worst and peered through any flaws to see a gem of a closer.
The Times found that while this new technology allows doctors to more accurately attack tumors and reduce certain mistakes, its complexity has created new avenues for error — through software flaws, faulty programming, poor safety procedures or inadequate staffing and training.
Through their flaws as well as their successes, we can relate to them, pity their broken love affairs, weep for their losses, identify with their exotic hungers and unassuageable neediness.
Stanley sees Blanche not as a desperate, driven creature backed into a last corner to make a last desperate stand — but as a calculating bitch with "round heels".... Nobody sees anybody truly but all through the flaws of their own egos.
"The way that glass breaks is through the flaws that are there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com