Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Rising flooding" or seepage occurs when groundwater upwells through dwelling floors due to a high water table.
But being busy helped push them through dwelling on the past.
Ewing, who was sent by the Knicks to Seattle last month in a four-team trade, said he was through dwelling on his sometimes rocky 15-year relationship with the Knicks and their fans.
Similar(57)
Continental biota are related to sediment through feeding, dwelling, locomotion, reproduction, and searching behavior evident as tracks, trails, burrows, nests of animals, and rooting patterns of plants.
Much of the second half meanders through various topics, dwelling on such irrelevancies as analogies comparing mathematics to masturbation and the shocking fact that physics journals sometimes publish nonsensical papers.
Over time, I learned that even though I couldn't control the physical auto-response of my body to turbulence, I could re-focus, keep reading and breathe through turbulence without dwelling on or buying into fear.
Regardless of what you try, focus on the experience of doing it and seeing it through instead of dwelling on what may come of it.
I have watched some of the TV journeys through dwellings with more rooms than one can count, homes whose taste is not worthy of association with the word taste.
Mechanical ventilation and heat recovery systems pump air through dwellings but recover heat from the expelled air, so maintaining relatively high air exchange but with the advantage of heat recovery to save energy.
"Room," at Sadie Coles in London, explores emotionally charged dwelling spaces through sculpture, tiny model buildings and evocative photographs.
In this exercise program, the resting heart rates (before MAE exercise) and maximal heart rates during the warm-up and active aerobic segment were measured in 10 community dwelling women through the use of wireless pulse oximeters with heart rate monitors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com