Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
Her family said in a statement: "Her devoting the rest of her life to work on the Holocaust and to Judaeo-Christian dialogue arose out of her profound need as a Christian to comprehend how such an event as the Holocaust could have happened in Christian Europe in the middle of the 20th Century and then to ensure through dissemination of the facts and teaching, that it could never happen again".
I provide a general framework of firms' financial communication process and investor response to information, moving from disclosure through dissemination to investor response and management response.
Williams laid great stress in his campaign on the intention of the original founder of the chair, that the holder should assist in converting India through dissemination of the Christian scriptures.
T4SSs are multi-subunit cell envelope-spanning structures related to bacterial conjugation machineries and mediate horizontal gene transfer and the evolution of pathogens through dissemination of antibiotic resistance and virulence genes [24].
"The only pathway to change is through dissemination of knowledge," said Gage.
The scale-up of PCT through dissemination of new guidelines without any training shows that this is an inadequate strategy.
Similar(37)
Metastases in breast cancer may arise through either lymphatic spread or through hematogenous dissemination.
Efforts are required to make this a regular practice, for example, through continual dissemination of accurate information about ECPs such as through the FOGSI newsletter and journal.
Through its dissemination, he began an afterlife as the epitome of selflessness, socialist spirit and devotion to Mao.
Dealers like Durand-Ruel weagerager to develop international markets for their artists through the dissemination of printed reproductions.
"If material is literally setting off global firestorms through its dissemination online, Google will strategically pull the plug".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com