Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
They rehearse through diligent practice and preparation; they remain disciplined and professional.
But, equally, the truth has sometimes only emerged through diligent, if bruising, cross-examination.
Opportunities to enhance safety involve providing support through diligent examinations of staffing, schedules, communications, teamwork, and work environments.
By the standards of that terrible age, Erasmus stood for moderation, reason and the pursuit of truth through diligent investigation.
Through diligent personal survey and inspection, he provided a more extensive, frequent, and speedier mail service, both within the Colonies and to England.
Through diligent research, the British biochemists have lent laboratory confirmation to a well-established suspicion that a man incapable of tears is as good as dead.
Similar(28)
And the truth of whether a book should or should not be censored is something that's come about through the diligent effort of a group, rather than a single arbitrary judge like the state licenser.
She has surrendered very few easy points on it, having learned through the diligent application of her Spanish coaches, Esteban Carril and José-Manuel García, to compartmentalise each point and fight hard for it, even in unpromising situations.
For artists, who are by nature greedy to be larger than themselves, the acknowledgment that their private reality cannot, even through the diligent application of their art, comprehend the entire world can be deflating.
A tour of the Museo Revoltella, on Via Diaz, begins with the splendid digs of the Baron Pasquale Revoltella, who grew fabulously rich through the diligent pursuit of classic Triestine enterprises (import-export, insurance) and who enjoyed a standard of living that rivaled the unhappy Maximilian's.
Erik Lamela was going through a diligent half-time warm-up routine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com