Your English writing platform
Discover Ludwig"through description" is a correct and usable part of a sentence in written English.
It is typically used to indicate that an action or concept is being conveyed or understood by means of describing it. Example: The artist's intentions were communicated to the audience through description rather than through words.
Exact(23)
This section is devoted to provide a through description of the wavelet transform as applied to the number of the death data decompositions, together with the multivariate GARCH model as used in our proper analysis.
In this study, we furnish a through description of the structure of the antennal gland and propose potential roles for the antennal gland in the ion regulatory mechanism in a semi-terrestrial crab, Ocypode stimpsoni.
Early tattoos of American sailors are known mainly through description.
In this report, this novel approach is illustrated through description of 1 difficult case.
The trick will be to convey some kind of feeling/emotion/reaction simply through description of physical things.
Kloos, W. E. et al. Delimiting the genus Staphylococcus through description of Macrococcus caseolyticus gen. nov., comb.
Similar(37)
The data are therefore of limited quantitative utility but provide a through qualitative description.
The current of story tends to flow more naturally through descriptions of action.
In painstaking testimony, top energy officials led lawmakers through descriptions of evolving energy markets and technologies and the complexities of how power is delivered around the state.
I found myself paging through descriptions of hundreds of federal grants in search of a few projects to go see for myself.
Detectives identified the man, Miguel Hacha, through descriptions and found him in a homeless shelter, officials said, and the nun identified him in a lineup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com