Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
By the 1880s these included botany professor William J. Beal, an early plant geneticist who invented a hardier strain of hybrid corn through cross-fertilization.
These mixtures create strong opportunities to generate diversity through cross-fertilization (heterozygote genotypes were observed) and recombination.
Linking clusters together helps communication and information to permeate throughout the whole network, and can also produce innovative ideas through cross-fertilization of the expertise and knowledge held in each [ 12].
Engaging each other's social programmes through volunteer exchanges generates a better cultural understanding and can help efficiency and effectiveness on both sides through the cross fertilization of relevant and tested ideas and concepts.
Cross fertilization through intense discussion should allow us to work out general principles and develop new strategies for targeted therapies.
Also, cross fertilization experiments, genetic assessment of shared alleles through genetic markers and karyotyping may shed light on the speciation process via hybridization.
This was probably due the cross fertilization nature of the genus.
The discipline of neurocritical care must consider a life-course approach for the patient requiring neurointensive care from neonatal through childhood and adult ages, with cross-fertilization from diverse academic disciplines and investigative points of view.
The need for definitive characterization through utilization of appropriate methodology derived from cross-fertilization of related disciplines is stressed.
Universities need to improve undergraduate education teaching students to act locally while thinking globally, encouraging respect for diversity and the value of "deeper digging" through dialog and consensus building to fully benefit from processes of cross-fertilization.
There has to be more to cross-fertilization than this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com