Your English writing platform
Discover Ludwig"through covering" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to indicate the action of something being covered completely or thoroughly. Example: The cake was perfectly baked through covering it with aluminum foil to prevent it from burning.
Exact(7)
Minor economy can consist of advertising shabby bars and shops in Shoreditch through covering our own car with huge advertising stickers we've designed.
As a pre-treatment, the local open settling reservoirs were optimized through covering and installing a gravel filter at an outlet to remove turbidity.
Novel concepts are introduced to suggest an internal ventricular patch can be used as an intercavitary curtain, through covering nonscarred septa1 muscle (ie, normal but distended) to amplify left ventricular function through producing a more helical structure.
Now all of the rest of us have to subsidize food industry profits through covering the health care costs of the resulting health problems.
This section comprises the following effects on these birds: Breeding and wintering, passaging through, covering songbirds, waders, and geese.
They also help the HIV-positive client hide emotions for instance through covering one's face with a scarf or getting calm before leaving the room.
Similar(52)
Mesh gives the biomorphic sculpture a sense of lightness and airiness; at the same time, its see-through covering allows the basic structure to be seen.
Dr. Klein led the team that produced Volumes 3 through 6, covering 1909 through 1917.
Through experience covering the Middle East and Iran, like Robin Wright of The Los Angeles Times and Judith Miller of The New York Times.
As many travelers know, lower prices can often be found through packages covering accommodations, air fares and at least some meals.
WDS analyzed more than 500,000 calls consumers placed for technical support from September 2008 through February covering more than 600 types of mobile devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com