Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Concentrate was offered through computerised self-feeders and silage was fed ad libitum.
Information flows take place more massively inside the firm (between plants and with headquarters), namely through computerised data exchange, than with other firms.
In September 1992, Woon was appointed to the select committee to review the Companies (Amendment) Bill Bill No.. 33/92) which proposed, among other things, that scripless trading in securities listed on the Stock Exchange of Singapore be authorised so that share transfers can be made through computerised book entries.
Use of the curriculum was established through computerised logging.
Since 1989, follow-up has been conducted through computerised links to the National Death Index [ 15].
A study comparing the accuracy of ascertaining mortality through computerised record linkage with CMDB found 96.4% completeness, equivalent to high-quality manual searches (Shannon et al, 1989).
Similar(50)
Now, of course, Jackson can play games that allow him to be in live communication with players around the globe while they wander through perfect computerised simulations of Mars slaying uber-realistic monsters in Sensa-Surround or some such like.
Patients were identified through the computerised pharmacy registration.
All primary cancers before or after the index breast cancer were ascertained through a computerised record linkage method.
We ascertained the incidence of lung cancer through a computerised record linkage to the Miyagi Prefecture Cancer Registry, one of the oldest and most accurate population-based cancer registries in Japan (Takano and Okuno, 1997).
We followed the incidence of cancer through a computerised record link to the Miyagi Prefecture Cancer Registry, one of the oldest and most accurate population-based cancer registries in Japan (Takano and Okuno, 1997; Curado et al, 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com