Your English writing platform
Discover Ludwig"through commitment to" is a correct phrase that can be used in written English
You can use it when someone is devoted, loyal, or devoted to something, such as a cause, goal, or ideal. An example sentence is: "He achieved success through commitment to hard work."
Exact(9)
This is achieved through commitment to educational excellence and to the creation of critical aerospace vehicle and information engineering technologies, and the engineering of complex high-performance systems.
Such understanding is possible through commitment to learning and market orientation (Calantone et al. 2002).
Contingencies are time constraints (through commitment to multiple ventures) and network "maintenance" effects.
Through commitment to policies and procedures for hiring and training as part of a comprehensive security management plan, you will place appropriate focus on the individuals who are your first line of defense.
Our traditions encourage service, kalyanseva through commitment to the welfare of all beings.
They found that there are two common mechanisms--how conflict is managed and through commitment to marriage.
Similar(51)
The potential of market-based environmental policies can be expanded through commitments to scientific measurement, voluntary participation, and outcome-based payments.
The Paris agreement, signed by every country in the world, is designed to limit that temperature spike through commitments to cut greenhouse-gas emissions over time.
Moore is considered one of the leading Americans who have defined the new millenium through her commitment to inclusiveness through design.
Yet if Trump follows through on his commitment to Gardner, the political equation could change.
Bainimarama follows through on his commitment to restore democracy but fails in the reforms that he claims to champion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com