Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
The team earns through broadcasting less than half what the top three teams do.
He is also staying active in the game through broadcasting.
He acknowledged that he could afford to be bold because he has other income, writing for the Times and through broadcasting for the BBC.
For several generations, Radio 3 had a unique role in educating and inspiring a public through broadcasting music into their homes.
With the developing machinery of the record industry later in the 20th century, through broadcasting on radio, TV, and film, the conductor could be elevated to the realms of the seemingly all-powerful autocrat.
If the judgment goes against the Premier League it could result in a fall in the £3bn-plus it currently attracts through broadcasting rights, as it may decide to limit the number of European countries it sells to, such as Greece.
Similar(37)
Ms. Falletta, for example, led three formerly troubled orchestras, in Long Beach, Calif., Norfolk and Buffalo, to relative financial health, improving their national visibility through touring, broadcasting and recording.
During his tenure as IOC president, Brundage oversaw (often to his regret) a period of significant growth in the size and commercialism of the Games, in part a consequence of their worldwide exposure through television broadcasting.
He is nominated alongside Classic FM and singer and author Jane Manning, for the award that recognises "creative communication" of classical music through books, broadcasting, art, the web and film.
For this purpose, it supports rural education and the education of youth through childrens broadcasting and conducting programmes in schools, quarters, villages and towns.
He's a remarkable broadcaster and he has been broadcasting through a period of relatively stable television, but now we are in a period of great flux, both in terms of what we are able to do as a public service broadcaster and also how we are going to use that technology in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com