Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This is best achieved through both your communications and your actions.
His/her role is further to be helpful with formalities such as receiving or adjusting appropriate financial support through communications with community officials, or communicating with mobile services.
The scenarios included support both for LOS and BLOS communication through satellite communications.
We are in constant contact with each other through communications, through trade, through shared cultures, through political and economic ties.
Patients were eliminated by their PCPs if deemed ineligible or a poor study candidate (such as having severe psychiatric illness, etc).. PCPs were kept engaged through regular updates at provider meetings and through communications by the community-PI.
Data modeling is about understanding the data used within our operational and analytics processes, documenting this knowledge in a precise form called the "data model", and then validating this knowledge through communications with both business and IT stakeholders.
One approach toward enabling communication between nanodevices is through molecular communications.
In the third and final part, the communication of personal data through electronic communications networks will be analysed.
"As Osha's dedicated staff continues to respond to Hurricane Harvey, we have worked with hundreds of organizations, conducted more than 1,200 safety and health interventions, directly reached more than 16,000 workers through both English and Spanish communications and interactions, and directed remediation of hazards for over 4,000 workers.
"Yet these attempts, made over many months and through both written and personal communications, have been fruitless.
During these visits, we retrieved information through personal communications with the staff, field workers, and community members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com