Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Rifling through booths of yellowed magazines and old military gear, I found little of interest.
Next to his table in the sprawling exhibition hall, hundreds of people browsed through booths that offered a vast array of handguns, rifles and shotguns, hunting knives and survival gear, military memorabilia — and handmade jewelry.
A BACK-TO-NATURE theme ruled at the New York International Gift Market last week as store buyers crowded the aisles at the Jacob K. Javits Convention Center, rummaging through booths filled with bees on pillows and coral on walls, birds under glass and sea urchin lamps.
Similar(57)
That is the company that aggregates data on automobiles passing through toll booths across the country.
A laptop with two screens - one on the inside and another on the outside of the lid - certainly came as a surprise to many buyers passing through the booth of Taiwanese PC manufacturer Asus at Asia's biggest computer show Computex this week.
When I worked at a drive-through photo booth, I had to answer the phone by saying, "It's a great day at Fox Photo".
Remote voters have more time to make informed decisions than those herded through busy voting booths, says Michael Alvarez at the California Institute of Technology, especially if many races run simultaneously.
The new limits mirror similar ones in New York, where 13,427 warning notices were issued to motorists in 1999 for speeding through toll booths.
As always, there is an abundance of African material, but it takes patience to sort through the booths to find really unusual stuff.
The only contact they have is through little booths with phones like the ones in American prison dramas except the mothers aren't behind glass but on a TV screen.
Operating without E-ZPass — or one of the similar programs around the country that use electronic toll recording to speed drivers through toll booths — used to be the common plight of rental car customers.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com