Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In the chaos following the British military collapse, some officers enriched themselves through betrayal.
A forthcoming documentary about the game characterizes D. & D.'s origins as akin to Facebook's: "A cautionary tale of an empire built by friends and lost through betrayal, enmity, poor management, hubris and litigation".
Let that sink in for one second While the plot moves at breakneck speed through betrayal, blackmail, murder attempts and sex tapes, the script of The Royals is packed full of lines made for social media.
On the rest of this cheeky EP Ms. Kelly is exuberantly scarred, drinking her way through betrayal on "Ex-Old Man" and drinking her way through letdown on "Drink Myself Out of Love With You".
While the plot moves at breakneck speed through betrayal, blackmail, murder attempts and sex tapes, the script of The Royals is packed full of lines made for social media.
She is one of the foremost interpreters of Jacques Brel, and her fierce performance of "La Chanson des Vieux Amants" (in her own English translation) extracted the quivering marrow of a song about marriage, aging, resignation and the weary love that persists through betrayal, boredom and intimacy grown stale.
Similar(51)
Initially, I wanted to work through his betrayal: we had, after all, stayed together through four years and across four continents.
In "Collected Stories," she plays a writer whose life is stolen through a betrayal of trust.
The women suffer through rape, betrayal, abandonment and deprivation with a sense of sisterly solidarity.
Through his betrayal of the Valkyrie Brünnhilde, he brings about his own betrayal and downfall, but ultimately the time of humanity has dawned.
Sara Forden's "The House of Gucci" is the rollicking story of an Italian dynasty that, through greed, betrayal and incompetence, came close to destroying one of the world's best known brands of luxury goods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com