Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The course is marked by buoys, and the swimmers pass through a timing gate after each lap.
The emission model of each emission element is controlled through a timing control governor set inside the microcomputer control unit.
To maintain a dual-input processing at every level of decomposition, the clock rate is set as 1/2 than the preceding stage through a timing control circuit.
A finely polished ABS plastic contactor was driven by a DC motor (RE-40, Maxon Motor, Switzerland), the rotational speed of which was reduced by 1/2 through a timing pulley-belt mechanism.
Similar(56)
We measured how long cell lines with neocentromeres took for mitotic progression by live-cell imaging and found that their mitotic progression appeared normal, as these cells went through mitosis with a timing similar to wild-type DT40 cells.
Various road resistances were simulated by a powder brake connected to the rear wheels through a roller and a timing belt.
During this period, SACs express voltage gated sodium channels [32] and are activated synchronously with RGCs by propagating activities [33], it is conceivable that the wave-induced synchronous activities provide a possibility for the DSGCs and SACs to form selective connections through a spike timing dependent plasticity (STDP) [34], a Hebbian mechanism.
The laser clock was sent through a custom timing module, where it was amplified, shifted, and divided by 8, to produce a 10 MHz square wave.
The knee joint is driven through harmonic reducer (1 188) and a timing belt transmission.
The backs of knees are laced with blood vessels close to the skin, and the scientists believed it might be possible to transmit a timing signal through blood.
Now, through a quirk of timing in tenancy agreements, we are back living together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com