Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Rather, it's to say that those administering that care need to be able to understand the experiences of veterans on a case-by-case basis, rather than through a restrictive diagnostic lens.
"We are pressing the Government to allow local authorities flexibility to set the discount rate locally and receive the receipts from sales directly, rather than through a restrictive agreement which limits councils' ability to invest in replacement housing".
What obtained in the Catholic Church before Pope Francis was an atmosphere of fear and an attempt to enforce orthodoxy defined through a restrictive or one-sided interpretation of the Living Tradition of the Church.
Paracellular absorption involves movement of solutes through a restrictive aqueous channel in the tight junctions of adjoining cells [18] by diffusion or by the process of solvent drag [19].
Similar(56)
Firstly, the government still thinks that a correlation exists between acts of indiscriminate killing and the religion of Islam, even though it's a well-known fact that indiscriminate killing is not condoned by Islam, but rather justified through a flawed, restrictive and manipulated understanding of Islam, unless you're Geert Wilders.
MOH is a condition which in principle can and should be prevented through general information to patients and a restrictive prescription behaviour.
A restrictive chromatin state through DNA methylation has been implicated in psychiatric disorders [ 64].
It's gone from a restrictive to a non-restrictive abuse-handle.
A restrictive culture.
In the SHIPP method, a restrictive assumption is used that the severity of the adverse events progresses only through sequential failures of the five safety barriers considered.
Mitral filling adopts a restrictive pattern [ 9].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com