Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"through a focus on" is a correct and usable phrase in written English.
This phrase typically implies that the speaker or writer has been paying close attention to or concentrating on something, and can be inserted into a sentence in a variety of ways. For example, "Through a focus on ethical practices, our company has seen a significant increase in profits."
Exact(59)
Unstated policies, such as institutional racism, sexism, and classism, as well as stated ones, such as economic development plans, cannot be measured through a focus on individuals as independent actors.
This will be facilitated through a focus on strengthening commissioning skills.
Perhaps the most haunting piece is Wednesday's, in which the difficult subject of race is treated through a focus on Ike Maxwell.
Whatever the rhetoric surrounding independent learning, universities are currently pushing students into dependency through a focus on consumerism and a transmission and testing regime.
This heralded the Obama years, as the New Democrats continued to justify their existence through a focus on social causes that do not threaten corporate power.
It is "not targeted to a specific demographic," she adds, but rather "a psychographic, a mindset," through "a focus on individual moments of achievement".
Chris Dercon, director of Tate Modern, added: "The way art history has been written over the past decades has been through a focus on national histories.
The left hopes that in the coming year or two it could sweep back to power through a focus on social issues and then, in the bargain, shift the country's external policy.
They, too, found success through a focus on meaningful localization.
CXA is aiming to disrupt the corporate insurance space through a focus on health.
In this paper we explore the unfolding of the right to the city through a focus on urban mobility.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com