Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
And "try" is the operative term: the first phase of sales -- 812,000 tickets, according to FIFA, the sport's governing body -- will be through a drawing from applications received by March 31.
West's character is a reclusive loner who invites each new woman to share his passion for trout fishing, declares his love for them but, inevitably disappointed, seeks to memorialise them through a drawing.
Geisel said of his style: "I prefer to write just the essentials and then add the elaboration through a drawing.
During "Cedarwood Road," a new song about growing up in Dublin, Bono appears to be walking through a drawing of his old neighborhood.
Péniou and Kapitaniak presented methods that allow the analysis of a subject undertaking tasks that can be considered high risk through a drawing of the activity or a picture where the mechanical axis, mass centre and rotation centre are the focus.
The original altarpiece was a sacra conversazione, known only through a drawing, Virgin and Child with Saints, in Stockholm's Nationalmuseum, which followed a partial copy of the painting that probably dated from the late 1500s.
Similar(54)
We had a chat with the sculptor about how he manifests a sculpture from a drawing through to a 3D being. .
After about an hour of sopping-wet misery, Chick-fil-A selected the "First 100" winners through a raffle drawing.
"I am leafing through a CDF drawing book and there are knapsacks on some people.
The first part of the Zoo Map test requires participants to mentally plan a route through a zoo drawn on a map while taking into account given rules such as not to take a certain trail twice.
Allow the child opportunities to express feelings and ask questions, through words, through writing a journal, through drawing and through play.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com