Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Guitarists Stephen O'Malley and Greg Anderson loom through the dry ice in hooded cloaks and raise up a deep, throbbing hum that will continue for the next hour and a half.
In addition to the usual throbbing hum of the weapons, (jazzed up a little for this movie, I fancy), you can hear the sizzle of sabre on snow, and the slicing hiss as the fighters miss their target and fell surrounding pine trees by mistake.
Yeah, but it comes in over a constant throbbing hum that keeps me awake at night sometimes.
Similar(57)
Amid the dense greenery of the jungle, throbbing with the hum of insects, the young boy lifts his arm and points: the creature was there.
He tried to describe the vibe in the room while he was eating: a low, throbbing, violent, ready-to-rumble hum that he felt and felt part of.
The evening starts slowly, with Jónsi's keening, ethereal vocal over the humming synths and throbbing guitars inspiring a distracted reverie.
I pictured myself absently nodding my head and smiling, my ears pounding from the high-pitched humming caused by throbbing bass and clattering plates.
Like Seasick Steve, the key to Son Of Dave's appeal lies in the mesmeric, mantra-like quality of his grooves, whether he's doing a strutting funk-blues rap chant like the opening "Old Times Were Good Times", combining hums, murmurs, handclaps and gently throbbing harmonica as on the spiteful "Your Mercedes", or effecting a slinky falsetto cover of War's classic "Low Rider".
Mrs Mann, whose hearing has been checked and found faultless, is acutely sensitised to The Hum, which she compares to a massive industrial installation throbbing in the distance.
It was a maggot vending machine; faintly glowing, dimly humming, and stuffed with millions of live maggots throbbing gently en masse in a barely warmed state of collective suspended animation.
Starting with the floaty falsetto and mellow hum of keys, the track soon kicks off with a throbbing drum pulse underneath.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com