Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Only the male has a black throat, while the female has a buffy throat and face.
The whole branzino was served with a cipolline onion at the throat, while the hanger steak balanced the delicate flavor of a red-wine reduction with its own savory jus.
The Golden-green Woodpecker is basically olive-green above with a red crown and malar (lacking in females, in which these tracts are green), separated by a long yellow moustachial stripe, and some subspecies possess a yellow throat, while the underparts are variably barred dark and pale.
One of the men then slashed Fusilier Rigby's throat, while the other stabbed him "six times in his chest", Mr Miah said in his statement.
Traynor and Lovelace made a lousy $1,250 for "Deep Throat," while the producers and the reputed gangsters behind the producers made millions.
On another occasion, the dad poured hot sauce down that boy's throat while the girlfriend pressed her elbow into his neck to ensure he swallowed it.
Similar(46)
Stepping out of the bar, the smoky tang of polluted air instantly hits the back of the throat while visually, the haze creates an apocalyptic vibe.
Curl your tongue back toward your throat while letting the tip rest on the bottom of the mouth, so that your tongue makes an upside-down "U" shape.
Be aware NOT to squeeze the back of your throat while inserting the saline solution (and saying aaahhh…) into your nostril to avoid trapping liquid in your sinus cavity – like what happens when constricting your muscles when jumping into a pool and water is painfully forced and trapped up your nose.
A knife was held to their throats while the two attackers seized their belongings before fleeing with their money and their mobiles.
The brown color represents oil, originally filling pore bodies and pore throats, while the white color represents both water and gains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com