Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Pop another cough drop (or throat drop) in as you go to the meeting building.
Similar(59)
Pharmacia, formerly Pharmacia & Upjohn, is also the maker of the Nicorette gum smokers use to help them quit, the Rogaine baldness treatment and Luden's throat drops.
* Ricola Inc., Laufen, Switzerland, to McCaffery Ratner Gottlieb & Lane, New York, as the first agency to handle a new product in the United States, Refreshers sugar-free throat drops.
According to the Best Sweet Web site, the company makes nearly a billion soft chews like antacids and calcium supplements each year, as well as more than three billion cough and throat drops, most as private label products for leading retailers like CVS.
DURING a recent rehearsal, she sat between a giant tub of Ricola throat drops and Mr. Ashford, smiling a little as Mr. Campbell, who plays the eager-to-be-rich Gene, and Lauren Ward, as Helen, the woman who loves him, walked through a dance.
The number of episodes of febrile sore throat dropped from a mean of 6.7 in the year prior to surgery to a mean of 1.5 in the year after surgery (P<0.001).
Pine Bros. Softish Throat Drops has announced the swimmer will appear in a series of print advertisements and a commercial stating, "Pine Brothers Softish Throat Drops: Forgiving On Your Throat".
Celebs also left with gift bag filled with goodies including Luden's throat drops, Hydroxycut weight loss gummies and sprinkles, the Touchfire iPad Keyboard and an elastic lacing system from Hickies that transforms laced shoes in to slip-ons.
Bring a box of tissues, 2 extra cough drops (or throat drops), and a mini bottle of hand sanitizer.
If your voice is sore, or you think you have some mucus stuck in there, consider using lemon throat drops.
As for your embouchure, try to open up your throat and drop your jaw slightly.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com