Your English writing platform
Discover Ludwig"thrive best" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to talk about an individual or thing that is doing better than the others, or that is doing as well as can be expected. For example, "Despite the economic downturn, this company has managed to thrive best."
Exact(50)
But then Petra Haden happens to thrive best in strange territory.
There's no question that the music will thrive best in a live setting.
We also have ample historic evidence that extremist views thrive best when confined to the gutter.
It's the place where all of the negative parts of Mexico thrive best".
But we must remember that children thrive best in an environment that is reliable, available, consistent and noninterfering.
Like rare psychotropic fungi growing in the basement, alternative film theories thrive best in the darkest, dankest, most seldom visited corners of the internet.
Similar(9)
"After all," Mr. Thorne writes, "my cooking has always thrived best against my own limitations as a cook".
By whatever name, this extravagant, exuberant and endlessly inventive creation definitely thrives best on the stage, where Bernstein knew it belonged.
After the team acquired James Harden in a multiplayer sign-and-trade with the Oklahoma City Thunder, many wondered whether the Rockets' shiny new backcourt could effectively mesh; both Lin and Harden were known to be ball-dominant guards who thrived best in high pick-and-roll situations.
A study of the survival rates of microbes such as E.coli and the MRSA superbug when placed on seven different currencies has found that they thrived best on money printed on the plastic polymer banknotes earmarked to be introduced in Britain in 2016 following a public consultation.
He survives and thrives best when there is turmoil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com