Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Still, I got a shock when, gazing at CNBC as the incline on the treadmill's "random" program steepened brutally, I deciphered the words "Brazil's Investing Thrill" running across a screen.
Imagine looking at the certificate and imagine the thrill running through your veins when you see those grades.
Similar(58)
"I felt exhilarated, and not merely by the fact that I'd narrowly escaped a brush with death," he writes, and goes on: My thrill ran deeper; I had learned something from death.
His old friend Andy Richter will swing into the opening announcement, intoning for the first time the words "The Tonight Show With Conan O'Brien," and the star will stand behind the curtains of his stylish new set feeling the thrill run up his (extra-long) spine.
As the lights dimmed an anticipatory thrill ran through the assorted masses gathered for the 1984 annual meeting and revival show at Apple.
But when McCartney took the stage last month at the concert for the Sept. 11 heroes and played the opening chords of "Let It Be," a thrill ran through Madison Square Garden.
A thrill ran through my battered body as I watched those grinning young men run from mobs of screaming, delirious girls.
Also note her alpha-assertion of pride of place: She was there before Chris Matthews felt a thrill run up his leg, there before Bill Richardson cut his vacation short to come back and endorse, there before will.i.am and the gang sang that yes, they could.
It's a thrilling running style, but is I'll Have Another nursing his speed or just barely catching inferior opponents?
I imagine that at least for the first few games, he will look a lot like he did when he went in at halftime last week: some badly misfired throws, some short completions, some thrilling running.
7.06pm GMT 48 min: Marlos goes on a thrilling run down the right and gets his cross in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com