Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
I remember the feeling of transgression as I made my way inside, and the way the noises from the rest of the gallery were distorted by the steel walls, then the thrill of touching the art.
Explorers, pilgrims and archaeologists who experienced the thrill of touching history in Palmyra will not have that chance again.
or experiencing the thrill of touching the nubby skin of a starfish while a sixty-something retired scientist at the California Academy explains the nefarious eating habits of this adorable sea creature.
Similar(56)
"Of touching someone".
Earnhardt sat in the front row, amiably shaking hands with a parade of corporate executives in suits who seemed thrilled to touch him.
"Sifting through letters, thrilled to touch paper that touched her hand, I noticed her address: 250 West Ninety-fourth Street," Humes recalled recently.
Crazy as it seems, it was really thrilling to touch local agriculture.
During the test, the poor actress desperately tried to read the absurdly melodramatic script with lines like, "Wipe that smirk off your face, before I mash my goddamn shoe in it," and "…Or is it just the thrill of old, withered hands touching your naked, muscled flesh?
Alas I have searched so long for thee Living my life so recklessly Anticipating the thrill of your icy touch Needing to feel your embrace so muchWith a mocking tone He uttered a groan And with a look of dread, He shook his head I reached from my hand to meet his grasp But instead he pulled back with an icy gasp.
Kondo's criterion for deciding whether to discard or keep an item is the same for purchasing: we should feel a thrill of joy when we touch it.
In Aldous Huxley's science fiction classic Brave New World characters enjoy the "feelies" - films that thrill with sensations of touch and smell as well as sound and vision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com