Sentence examples for thrill derived from from inspiring English sources

Exact(1)

People take drugs not only for "entertainment", but also because of the thrill derived from doing something illegal.

Similar(59)

For fans, the thrill derives, in part, from the possibility of disaster.

Though there's still a thrill to be derived from seeing an unknown kid become famous overnight, there is also a growing perception among us that instant fame is cheap and perishable.

One of the many common threads in these videos is the supposed thrill that is derived from watching a black person run for their life.

The shoot-'em-up scene is such a foregone conclusion that there simply is no pleasure or thrill to be derived from it.

There are definite thrills to be derived from discovering the surprisingly strong similarities between "Horizon," O'Neill's first full-length play to appear on Broadway (in 1920), and "Spring Storm," written by Williams in 1937 when he was a university student.

His theme of life is to educate people about the thrill he derives from classical music".

But because I suffered from accent confusion, I just chalked up the talk to a case of giddiness that's sometimes derived from the thrill of speaking about inappropriate topics in public places.

I would love to understand the thrill or excitement to be derived from scenes in films like The Expendables 2, in which various forms of machines guns are fired repeatedly while hitting very few targets -- or putting holes in inanimate objects.

Experience derived from lessons and mistakes of the past mixed with the thrill of the unknown that lies before me -- that's just another reason why I'll happily take 30 over 20 in a heartbeat.

Carrying a dark tone, composed of heavy bass beats derived from R&B and hip hop music, it is lyrically based around the thrill of orchestrating a ménage à trois in a club.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: