Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
For "Die Post," Mr. Goerne cleverly adopts two distinct voices, one to convey the thrill associated with awaiting a love letter, another to communicate the crushing disappointment at not receiving one.
The idea had been largely popularized by the Amazon-owned video game streaming site, Twitch, as a way to capture the thrill associated with a live event, while also allowing the video creators to edit their video to give it more polish.
Similar(58)
The series of commissioned novellas attempts in literature what hasn't yet quite worked on film: a revival of the cheap, campily elegant, cliché-subverting genre thrills associated with the Hammer brand.
What a thrill to be associated with it.
"It's an honor to be asked and certainly it's a thrill to be associated with the game itself," Collins said.
Four parks will install looping thrill rides typically associated with traveling carnivals and county fairs.
But he thinks these stories are told over and over because "there's a little thrill in being associated with being up against the devil or up against death or against a destructive force". Abrahams said he pays attention to these undercurrents of American culture because his study of other cultures has made him a more acute observer of his own.
And Apple, of course, was thrilled to be associated with a rock legend.
He said he was thrilled to be associated with the tour event that carried Hope's name for so long.
A Done and Dusted spokesman said: "We are thrilled to be associated with the Olympic Broadcasting Service, delighted with the collaboration we enjoy and proud to be playing our part in a great team that will broadcast a great ceremony".
By appearing in the ad, Mr. Dylan — who also has done a spot for Victoria's Secret — gained exposure for his new CD, "Modern Times". And Apple, of course, was thrilled to be associated with a rock legend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com