Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "threshold moment" is correct and usable in written English
It can be used to describe a significant point in time that marks a change or a critical juncture in a situation. Example: "The signing of the peace treaty was a threshold moment in the history of the two nations."
Exact(12)
It's a threshold moment in the subject.
This dramatic "threshold moment" was nothing like I thought it would be.
Nevertheless, the researchers had a threshold moment as they began the study.
For example, what would be the threshold moment for switching to Game B? One team's 21-point lead?
It focuses on a threshold moment when Winslow Homer was an eminence grise and Pablo Picasso a Young Turk.
In this, the transitional sequence of the movie, when the unreal reality of Kansas gives way to the realistic surreality of the world of wizardry, there is, as befits a threshold moment, much business involving windows and doors.
Similar(43)
Ballet lovers (and dancers) know it well: the Nutcracker threshold, that moment in early January when another visit to the Land of Sweets might kill you.
In reality, though, there are probably hesitations at the threshold, brief moments when much of the country, having glimpsed the future, seems inclined to stay exactly where it has been.
Threshold current moments of ∼50 kA km for the positive cloud to ground (+CG) TLEs and ∼−5 kA km for negative cloud to ground (−CG) TLEs are found.
Fig. 4 PDF of the threshold-crossing moment for a the noise-only case, b the case with a single received FP pulse at t r =2 ns and FPNR=0.5 dB.
Figure 1 shows an example of a digitized mammogram before and after thresholding and application of the watershed algorithm (one image, one particular thresholding algorithm, Moments), and the same image thresholded by using Cumulus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com