Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In conditions of high pest pressure, three to four applications with active ingredients having different modes of action were needed to keep D. suzukii and R. cerasi damage beneath economic thresholds.
While it is too early to know whether the camp can wean youths from the Internet, it has been receiving four to five applications for each spot.
In the case of Decision Point, there is a database of two million to three million applications that have been processed in the last three years, said the chief executive, Robert A. DeKoning.
The Criminal Cases Review Commission (CCRC) receives 130 applications a month from prisoners claiming innocence; and the 35 universities that run Innocence projects say they each receive two to three applications a week.
/ A (roughly $1.00 per pound) costing about $50.00 / A. Two to three applications during the pre-bloom and petal fall period have shown to be a viable approach to early psylla management.
Approximately, two to three applications of graft material 0.4 ml were used (1.2 ml per augmented site), as needed to restore the shape of the alveolar ridge.
Agarose was refreshed twice weekly, starting three weeks after pupation for a total of four to six applications.
Unilateral deafening was achieved following four to eight applications of 10percentt neomycin.
Treatment consisted of four to six applications within nine to 23 days, using a total amount of 145 940 μg of the antibody.
Appearance of cellulite was improved after six to eight applications [ 16, 29], burn scars were softened [ 15], and systemic sclerosis was significantly reduced.
The advice from a NICE clinical expert was that two to three applications of Debrisoft® would usually be required to debride a hard eschar, and one application for a sloughy wound.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com