Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It charters an entire ship for three sailings a year.
During 1976 MLs Manchester to Canada route had three sailings per week.
Similar(58)
The best was perhaps Isabella, Tre Caravelle e un Cacciaballe (Isabella, Three Sailing Ships and a Con Man, 1963), about a Spanish actor condemned by the inquisition who, at the gallows, performs a play about Christopher Columbus's expedition.
They did not reappear on Italian TV for 15 years, returning instead to the theatre with one of Fo's most successful shows, Isabella, Tre Caravelle e un Cacciaballe (Isabella, Three Sailing Ships and a Con Man), set in Spain in the early years of the inquisition, in which Rame played Queen Isabella, one of her most scintillating performances.
Instead of calling at Alexandria, Egypt, the CostaClassica and CostaRomantica were sent to Athens on five sailings in September through November.
There are four sailings a day to Culatra, and a return trip on the Rio Bello costs the price of a beer in an Algarve resort.
Previously, the only method of crossing the Aurland-Laerdal route from November through May was by car ferry: a three-hour journey with four sailings daily.
CRUISING EUROPE'S RIVERS -- Grand Circle Travel, which specializes in trips for the over-50 crowd, has cut the price of its Great Rivers of Europe cruise by $500 per person for nine sailings in May and by $300 per person for five sailings in June.
SeaStreak, which operates a number of ferries in the Port of New York and New Jersey, offered four sailings in each direction weekdays at rush hour, morning and evening, two dollars a trip in the beginning, going up to three-fifty, and well worth it.
Set in the Lake District, Ransome's 1930 tale centres on two sailing-mad groups of children who encounter each other one summer during the school holidays.
In 2001, Great Lakes Cruise Company will offer two weeklong sailings on Le Levant and four weeklong cruises on the Columbus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com