Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "three round tables" is correct and usable in written English
You can use it when referring to a group of tables that are round in shape. For example: "We set up three round tables in the conference room for the meeting."
Exact(5)
3. Round Table Three round tables, each co-chaired by two Heads of State or Government, will discuss the overall theme: "Renewal of commitment and future action for children in the next decade".
"I've been asleep for three round tables," Mr. Coster-Waldau explained.
In the months running up to the ballot, Rees hosted three round tables with groups from the sector: builders, charities, housing associations, developers and housing campaigners.
Deborah Ann's also serves hot chocolate, as well as coffee and tea, with three round tables at the front of the establishment provided for sipping and sampling.
Three round tables covered with white linen were wedged into the room, which had blue walls and a 20-foot ceiling.
Similar(55)
The three Round Table Conferences in London, held to advance India's progress to self-government, eventually resulted in the Government of India Act of 1935, which gave the Indian provinces a system of popular autonomous government.
He was a member of the United Provinces (now Uttar Pradesh) Legislative Council (1913 16) and of the Imperial Legislative Council (1916 20), a law member of the Viceroy's Council (1920 23), and a delegate to the three Round Table Conference sessions in London (1930 32) concerning the government of India.
Three Round Table Conferences followed over as many years, none of which resulted in a settlement.
It's small: only room for two round tables, the pizza oven and a counter.
Two round tables are big enough for pocket change or a small laptop.
It is important to have "young, attractive people" at the first of two round tables in the pit, Mr. Carter said.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com