Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The direct application of this model to emergency department utilisation summarised by Padgett et al [ 37, 38], who suggests that only about 15% of emergency visits in the USA are for life threatening reasons and that poor mental health, anxiety about health combined with symptoms and injury influence people to decide to use the emergency department.
Today again fear threatens reason.
But Sanders is not counting on the powerful influence, as evidenced in the history of Western philosophy and theology, that women's bodily fluids have been thought to illustrate the unruly, even monstrous chaos that threatens reason and order.
But between America and Iran there is at least a meeting of motives, if not of minds: Iran's regime points to America's threatening talk as reason to defend itself; to America, Iran's nuclear work makes it a potential target.
Keeping the government's secrets is not the news media's role, unless there is a clear, direct and life-threatening reason to justify it.
British and US soldiers were about to become the neighbours of millions of Arabs who disbelieved their stated reason for threatening war - Saddam's WMD.
The U.A.E., home to the key financial and air transport hub of Dubai, in August had cited security concerns as a reason for threatening a ban on BlackBerry e-mail and Web-browsing services.
They were threatening people for trivial reasons.
But Mr. Stern of the Israel Democracy Institute said that while Mr. Bennett tries to convince voters that they can vote Jewish Home for identity reasons without threatening Mr. Netanyahu's re-election, the prime minister is making the opposite case: that Mr. Bennett is an extremist and not a reliable partner.
Not dealing with in-laws "well" (9 of 19) and difference of opinion with husband (6 of 19) was also narrated as few of the reasons for threatening behavior of husbands.
They feel threatened, for good reason.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com