Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"I'm not threatening anything.
Unions are not "threatening" anything when they tell employers they're going to find out how their members feel about striking; they're just following trade union law.
In the same period Macclesfield have mostly hung sulkily around the lower reaches of League Two, only once threatening anything other than bottom half obscurity.
His playing partner Leishman couldn't make a birdie at the par-five either, but he's at least got the excuse of having seen his approach fall off the back of the green, leaving him with an almost impossible chip which he executed very nicely indeed, the water threatening anything too bold, the slope up to the green likely to claim anything too timid.
"I'm not threatening anything," Corker said.
Nobody is threatening anything: they are both conscious of their music, its Black origins and its potentiality.
Similar(50)
But he said that Obama has not threatened anything he had not already done before.
Throughout the film, a female narrator invokes "the Beast," an authoritarian force that threatens "anything that elevated or empowered the individual".
A non-binding vote is just that: the Democrats are too sensible to threaten anything that could backfire on them, such as cutting off funds.Can Ms Pelosi and her gang of moderates continue to hold the centre ground?
Like death, weddings and moving, a ski trip wields awesome power to threaten anything in its path: the bonds of marriage, the positive balance in a bank account, the patience of those who are asked when we are going to get there, and those flat land muscles that wake up arguing against another day on the hill.
The performativity criterion threatens anything not meeting its requirements, such as speculative narratives, with de-legitimation and exclusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com