Your English writing platform
Discover Ludwig"threat perception" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to someone's general opinion or attitude towards a perceived threat. For example, you might say "Our threat perception of the current political crisis has changed drastically over the past year."
Exact(60)
As threat perception increases, even looser cultures — those with high tolerance and lower norms — begin to tighten up.
It happened because of the threat perception from Turkey and the need to balance Turkey militarily," he said.
As threat perception increases, even looser cultures those with high tolerance and lower norms begin to tighten up.
Reflecting on his role as Deputy Assistant Secretary of Defense in the McNamara Pentagon, Wyle also compares threat perception then with the current response to terrorism.
They are by-products of the inevitable divergence of interest and threat perception that has accompanied NATO's adaptation to the post-Cold War world.
Our findings support the theory of a dual route architecture in which the subcortical thalamic hippocampal amygdala route serves fast preconscious threat perception.
"It's part of their threat perception," said John Delury, a professor at the Graduate School of International Studies at Yonsei University in Seoul.
He said the Secret Service and the State Department's Diplomatic Security Service provided varying levels of protection depending on the "threat perception".
We found that what gets transmitted across generations is identities — victim identity, a heightened threat perception and strong in-group attachment.
"There is a threat perception among some of the countries in Southeast Asia," said Siemon Wezeman, senior fellow at the institute.
"Their threat perception on this issue is different from ours," said Zalmay Khalilzad, who as the American ambassador to the United Nations under President George W. Bush helped persuade China to approve limited sanctions against Iran.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com