Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
government is using against dissidents is the threat of taking away their citizenship.
But outside of the energy sector, prices are tame and pose no serious threat of taking off.
The slightest reluctance from firms such as Compaq, Hewlett-Packard and Gateway to do Microsoft's bidding was met with the threat of taking away their Windows licence.
Jeremy Hunt has repeated his threat of taking the "nuclear option" and imposing a new contract on junior doctors without their consent, as talks resume on trying to end to the dispute.
He looked so hopelessly resigned to his fate as Fairfax's roving nudist reporter that I decided not to follow through with my earlier threat of taking a good, long, hard look at his junk.
"Sifma staff regularly inquire with underwriters to understand market trends, and did so to better understand the impact the threat of taking mortgages was having on the offering and consequently the municipal bond market more broadly," she said.
Similar(40)
The Bush administration followed with threats of taking similar action, and Bayer responded by agreeing to sell it bulk supplies at a deep discount.
Although the administration and the Council's leadership were able to gain support with promises of programs, projects and political aid in upcoming campaigns — as well as threats of taking those things away — opposition remained strong.
About the New Republican Party's constant threats of taking the ball and running home with it because it doesn't get its way.
As former Congressman Jay Dickey, Republican of Arkansas, said in January 2011, "We have a right to bear arms because of the threat of government taking over the freedoms we have".
"We have the right to bear arms because of the threat of government taking over the freedoms that we have".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com