Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The production of cloth from wool involved several time-consuming steps: cleaning and carding (straightening curled and knotted fibres sheared from the sheep), spinning the fibres into thread, weaving the thread into cloth, shearing off knots and roughness, and dyeing.
Despite 20 different voices, the author never slackens the taut narrative thread weaving between the good ship Sincerity (lined with untaxed brandy and tobacco), brutal Australian prison camps, and Tasmania itself, whose aboriginal population is dwindling to extinction.
The common thread weaving through this trend is that the pace of technology is empowering individuals to actively participate in fundamentally new markets and economies.
A common thread weaving through the current public participation debate is the need for new approaches that emphasize two-way interaction between decision makers and the public as well as deliberation among participants.
Other women would have been so busy spinning thread, weaving fabric, and then sewing clothing that there would have been no time for quilt-making.
These ten women shared several commonalities with me -- a thread weaving through the story not only of their lives, but also of the lives of the people around them.
Similar(53)
The shorts have 24 carat gold thread woven through the waistband and cost around £30,000.
For de Chirico, Ariadne was the thread woven through his career.
Throughout Mr. Obama's candidacy and his young presidency, race has been a subtle thread woven through his message of change.
It is a culture, not a system: a civilising thread woven through the fabric of British democracy.
She taught them how to separate hemp stems into strands, spin the strands into thread, weave the thread into fabric and dye the fabric for clothes and other items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com