Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
She has loosely stitched the top half of a white canvas with black thread to create a Minimalist-looking composition.
It is an ancient technique, a way of wrapping thread to create areas of resist, before dyeing.
The most touching scene was a lone tailor, placed beside the mirror that came from the workshop of Mr. Dolce's father, taking needle and thread to create a suit.
In electronic textile design tasks, a small computer, sensors, and actuators are stitched together with conductive thread to create a circuit.
Kalooki Nights narrator expands upon this slim and revolting thread to create a fantasy of a cartoonist inmate in a concentration camp who contrives to be forced to draw, with certain sexual constraints, a portrait of Ilse, one little piece at a time.
Massachusetts-based artist Melanie Bernier's unorthodox answer comes in the form of wool, vinyl fabric, wood, and thread to create Joints, a series of 4 20-friendly sculptural recreations of weed nuggets and as the name would suggest, tightly-rolled spliffs.
Similar(50)
First there is a low wheeze as the hanging heddles raise and lower alternating sets of warp threads to create a space for the shuttle to draw the weft through.
Since PuLSaR uses processing threads to create recommendations for consumer preference profiles, it is possible to increase its throughput (profiles processed per unit of time) by making available extra cores and heap memory to it.
The tying, un-tying, and re-tying continue to occur although the NP is now twining the retained threads to create a strong 'IP cord'.
Use matching or contrast threads to create different looks.
It sews with multiple needles and multiple threads to create stitches better suited to stretchy fabrics, such as those used for t-shirts and swimsuits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com