Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Then Trump fils released his e-mail thread online.
All hell broke loose in the comment thread online, prompting even Smith himself to wade in angrily.
For example, when a journalist referred to a company's "deafness" towards its customers one reader issued a fierce reprimand in the comment thread online.
Deep-frying, like Keller and Peacock, is more difficult to control, giving a more even, but not quite so crisp shell, presumably, as this thread online suggests, because it hasn't had anything to form against. Vegetable or groundnut oil are the standard frying media, but Peacock, harking back to older traditions, uses a mixture of lard, butter, and cured ham fat, freshly rendered before frying.
But they share a common thread, online gaming, which, like alcohol, some supporters find distasteful, especially in cultures where both are frowned upon.
I read a very long conversation thread online started by someone wishing to have traditional Singaporean Street Noodles on an upcoming trip to Singapore.
Similar(54)
I had also found a lot of threads online saying it was too good to be true, so I didn't put all my money into it".
Today the feminist anecdote is shared less often in formal consciousness-raising groups than in informal ones, under hashtags and in comment threads online.
To this end, I have complemented face-to-face teaching with collaborative Web 2.0 tools, such as blogs and voice threads (online media albums that can hold any type of media, and can be shared with anyone we wish).
In 2001, when I was a freshman at Columbia, a close friend, a student of architecture who is now a professor of geography, took to trawling nasty comment threads online.
The only thing I do find difficult are the groups or threads online where expecting mothers discuss terminating their pregnancy, because their baby has the same condition as mine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com