Ai Feedback
"thread of the conversation" is a correct and commonly used phrase in written English.
You can use it to refer to a topic of discussion that many people are talking about or have been talking about throughout the conversation. For example, "We've been discussing the latest news all evening, and it's become the main thread of the conversation."
Exact(4)
Robert leapt in and picked up the thread of the conversation for me.
We hope that by displaying all replies to a comment in chronological order we will keep the thread of the conversation more coherent.
By extension, Begin is also solving one of the more persistent problems of messaging apps: losing track of things you need to remember in the wider thread of the conversation.
Silent cues like nods can be good for getting the interviewee to elaborate without losing the thread of the conversation.
Similar(56)
I've sort of lost the thread of this conversation, but now Cardinal Anthony Hopkins is hissing menacingly about getting more kids into Catholic schools.
The poems addressed the effects of war, using threads of the conversations.
In the babble of digital chat, that reflects a hugely significant thread of the global conversation, a Nielsen spokesman said.
I detect the calm thread of their conversation, the sound and smell of the coffeepot, smoke from a cigarette.
"Losing the thread of a conversation, or the thread of his entire social world, was not uncommon" for Henry Lang, the hapless twenty-three-year-old protagonist of this novel, whose fine education (Deerfield, Harvard) has done little to teach him how to live in the world.
All these are threads of the current conversation about food that inform the menus of high-end restaurants, especially those labeled "farm to table".
Short messages exchanged with a friend - whether on SMS, Facebook or Twitter - will show up in one thread chronicling the conversation, regardless of which service was used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com