Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
(Dunning) THREAD DANCE THEATER (Tomorrow and Sunday) The group's third annual "Brooklyn Dance Sampler" program includes dances by 14 companies, individuals, schools and groups, among them the choreographers Jennifer Nugent, Elke Rindfleisch and Tami Stronach (tomorrow).
If successful, he follows up with abdominal wags and the "mating thread dance," consisting of web plucks and bounces.
Similar(52)
Ellen Cornfield, who danced with Merce Cunningham, will present her new "Thread," a dance inspired by the DNA double helix code of life and set to music by John King, as well as a new solo and a recent multimedia group work.
Mr. Stewart appears to have an innate sense of perfect body placement, and the choreography flowed through him in a long silken thread of dance.
SHARP THEATER, BERRIE CENTER, RAMAPO COLLEGE "Unbroken Thread," Nai-Ni dance company.
"Raise a tent of shelter now/ Though every thread is torn/ Dance me to the end of love..."....
Lights black out and return; another man stands alone, picking up the thread of the dance on the bare stage.
In "Strings and Threads," the folksy dance tunes are fully in the spotlight; the orchestra mostly hangs back and provides a slow-moving harmonic backdrop.
But austere beauty is only one side of the work, and these dancers struggled with the antic gestures, tricky steps and comic swerves that Mr. Taylor threads throughout the dance as if to mock the antique mode.
The people of the new New Orleans brought with them their own food and music and dance; threads of which have been assimilated into the mainstream of a city that has always taken from diverse interests to create its own culture.
They're not all great but they are at least representative of a number of disparate threads in the dance world, which is a first.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com