Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
In essence, sewing machines are now computers with needles and thread attached.
"Hold your head as though a thread attached it to a star".
When they broke the thread attached to the electronic clock at the bottom of the course, the timer stopped at 2m 1.77s – the quickest of the day but still slow by Homburger's standards.
One highly suggestive work, Man Creating Bird (1948), is a lyrical and mildy disturbing allegory of a man with an upraised hand pulling at a thread attached to a squawking bird's throat held in his other hand.
The actuator was simulated with fishing nylon thread attached on the one end to the first strut in the structure and on the other end to a digital scale.
As it falls, it leaves a thread attached by the meniscus to the nozzle as long as the viscosity is in the correct range for fiber formation.
Similar(50)
Using hot glue or needle and thread, attach a clip to the bow tie.
If you are sewing one layer along the edge then you should tie the new thread onto the knot at the end of the old thread, attaching the two together.
Stacy Levy's nylon threads attached to a window catch the western light, an illustration of "The largest fire ever known/Occurs each Afternoon".
The comment threads attached to online journalism may indeed reveal "a hitherto unimaginable level of anger in the population", as any journalist can attest (and with more vivid examples than this book provides), but journalism that has been liberated from the constraints of paper and broadcasting slots has great advantages, too.
A great idea and one that would win support from many editors at the Guardian who see the amount of the moderators' time spent weeding out either off-topic or offensive comments in threads attached to any article loosely related to feminism or women's issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com