Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(29)
Enjoy access to thousands of courses, videos, resources, and books.
from thousands of courses in 100 subject areas.
And with thousands of courses available, that makes the tables a whole lot more usable.
Now there are hundreds, if not thousands, of courses devoted to negotiation.
Skillsoft offers thousands of courses, videos, and books at no fee for active Cornell faculty, staff, and students.
If you are plunged into the confusing world of clearing this afternoon, and face making a life-defining choice in a split-second from thousands of courses, then take a look at our Guardian University Guide.
Similar(31)
Thousands, of course, have given their own bright versions of that unaccountably perpetual springtime, but too many lost parts of their own identities in taking on some of Hemingway's.
Hundreds of courses manifest the eight WAYS across a broad range of subjects and disciplines.
India is known to have more antibiotic-resistant bacteria in the environment than the U.S., in part because poor sanitation and water quality leads people to take hundreds of millions of courses of antibiotics each year for diarrhea.
The government has purchased "millions of courses" of treatment, said Christina Pearson, a spokeswoman for the Health and Human Services Department, and it has a goal of having on hand 20 million.
"Round the walls was a menu in chalk, rather like the syllabus at Stoke College, which offered hundreds of courses but ran few of them.
More suggestions(16)
numbers of courses
thousands of internships
terms of courses
thousands of changes
thousands of streets
thousands of orientations
thousands of races
thousands of trainings
thousands of runs
thousands of trajectories
thousands of tournaments
thousands of examples
thousands of balloons
thousands of hits
thousands of voices
thousands of villagers
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com