Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Fox has made thousands of changes in a forthcoming e book edition of "The Five Books of Moses".
Unlike Disney films that used thousands of drawings, McLaren's movies made thousands of changes to one drawing.
Working on a word processor, I made thousands of changes I would have lacked the energy to make with a pen.
NHS Change Day 2015 will seed thousands of changes, small and big, by NHS people who won't wait for permission to do things differently.
"We're certainly not replacing the Ordnance Survey," says Jackson. "We provide three or four changes to maps in a year, whereas the OS upgrades and updates its maps with hundreds of thousands of changes every year".
He also said that the cost of upkeep put on the PAF by Royal Mail compared poorly with the costs of the Ordnance Survey, which is responsible for mapping all of Britain, with a national topographic database of 500m objects which sees thousands of changes per day - yet has a budget of £142m annually.
Similar(49)
UNICEF Ireland and Aer Lingus mark 10th anniversary of 'Change for Good' partnership DUBLIN, Ireland, 11 January 2007 – UNICEF Ireland and the Irish airline Aer Lingus today marked the 10th anniversary of their Change for Good™ partnership.
From January 1st, 2013, a number of changes of the scheme were implemented.
The building dates from the 14th century, although a number of changes have since been made, particularly a substantial 19th-century restoration by Sir George Gilbert Scott.
We evaluate the response of non-performing loans to exposure to real estate developers by evaluating the house price change between 2005:Q1 and 2008:Q4 at the 10th centile of the distribution of changes.
Firstly the RAID-MCII threshold was determined as the 75th percentile of the distribution of changes in RAID score for patients perceiving a slight or moderate improvement [ 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com