Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I think the age of the universe has zero to do with how our economy is going to grow.
On the surface, this might seem as if it has absolutely zero relevance to the average American, who is more worried about whether he's going to outlive his nest egg than whether he'll leave a "legacy" for his children.
It will obsess the British political class and reduce Britain's already damaged reputation in the EU to zero.
A few thousand fans were gathered around to watch him sink a two-foot putt for a final par.
And then there were the prospective 2016 Republican presidential candidates: Sens. Marco Rubio, Rand Paul and Ted Cruz and Rep. Paul Ryan all voted No – a thousand times no.
Yet nearly all advertising for sanitary products encourages us to hide this chunk of our lives – three thousand days for most women – by preventing leaks that might embarrass us and everyone else; by ensuring we don't, God forbid, smell of menstrual blood; by putting menstruation behind locked doors and safely enclosed in euphemism.
"As a thousand-year-old European nation we have one demand.
If Melwyn Lucas of the hardline Traditional Unionist Voice takes several thousand votes in South Antrim (from ultra-loyalist disgruntled ex-DUP voters) then McCrea may lose the seat to Empey.
That has implications enough for the church in the inner city, but what are the ramifications in the countryside where, for a thousand years, the Church of England has often been the institution that holds rural communities together?
But those few extra thousand votes could keep the Greens ahead of the BNP – and that is the scenario with the best chance of keeping Griffin out.
The channel has got off to a difficult start since launch, attracting small audiences – its breakfast show Wake Up London averaged 2,400 viewers, and on occasions registering a Barb score of zero viewers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com