Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"thoughts on stuff" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used when expressing one's opinions or reflections on a variety of topics or subjects. Example: "In my blog, I often share my thoughts on stuff ranging from technology and entertainment to world events and personal experiences."
Exact(1)
Now on the train from Penrith back to Sydney; anybody got any thoughts on stuff to do there this afternoon to get the weekend back on the rails (apart from watching India rack up 500 today on the local telly; that would be churlish)?" Updated at 2.55am GMT 2.53am GMT WICKET!
Similar(59)
Over the last week, I've used ChoiceMap to organize my thoughts and feelings on stuff ranging from what movie to watch next, as well as more personal issues I am too scared discreet to put on TechCrunch.
As a tribute to the American's unique brand of southern-fried philosophy, here - using the topics of each of his six programmes as handy banners - is a selection of the grumpster's thoughts on life and stuff... Travel "I feel nothing but disgust for the transport system in London," growls Hall, on the "blower" from his Montana home and almost certainly scowling.
Thoughts on all this media stuff?
See more of Matt Haughey's thoughts on Twitter and other stuff here.
By now, Jobs's infamous open letter to the music industry, Thoughts on Music, has become the stuff of legend, a clarion call for interoperability.
We caught up about "all that stuff," along with his thoughts on the Me Too movement and working alongside "Stranger Things" actress Natalia Dyer. .
"They slip on stuff".
Now bid on stuff!
Plan on stuff!
She says she has received some "wacky stuff" from colleagues, including one professor who submitted his twelve-year-old daughter's thoughts on the meaning of life.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com