Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In their view the critiques are based on a lack of familiarity with Whorf's writings; according to these recent Whorf scholars a more accurate description of his viewpoint is that he thought translation to be possible, but only through careful attention to the subtle differences between conceptual schemes.
Design: Application of the Thought Translation Device to evaluate the procedure in patients with late-stage amyotrophic lateral sclerosis (ALS).
Birbaumer and colleagues have developed a communicative BMI called the Thought Translation Device (TTD) [2] [6] which requires training subjects to first self-regulate the SCP for use in a binary classification paradigm.
Similar(57)
She thinks translation is artistic and creative in its own right, and that they're "our" books.
c For example, most think translation rate should be over 40%, that misleading results for humans should occur no more than 20% of the time, and that if this was not the case their support for AR would be significantly reduced.
Recently, we have pointed out that probably long before the origin of translation the genetic code had already fixed such a fundamental (and, one would think, translation-ineradicable) feature as the tripletness of coding words [ 20, 24].
"We thought professional translation was the only way to ensure high-quality work," explains June Cohen, executive producer of TED Media.
Then, as very often, most of the audience sang back an indistinct Anglo-Spanish-nonsense gurgle roughly approximating what they thought the translation was, like something out of Minions.
Anyone who has snoozed through a homogenized retelling of a classic tale can hardly be surprised that authentic folk tales are grittier than we thought ("New Translation of Aesop Finds a Beastlier Side," Arts pages, Jan . 27.
For example, he thought my translation and explanation of St. Jerome was wide of the mark, and he was right -- his Latin is much better than mine.
(Divers 1995 p. 80) He thinks this "translation" is literally translation, and not just an interpretation for model-theoretic purposes: for the connection between modal sentences and sentences quantifying over possible worlds is meant to be an analytic one (p. 80).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com