Your English writing platform
Discover Ludwig"thought flow" is correct and usable in written English.
It is used to describe the logical progression of ideas within a written work. For example, "Jones' argument has a strong thought flow; every step in his reasoning is sound and clearly expressed."
Exact(4)
Her New York shop uses artificial intelligence to run web-surfing scenarios and model each user's thought flow.
Many of the things that 'happen' to us, are in place for the sole purpose of bringing us back to the present moment, and to help correct a potentially otherwise negative thought flow into a positive one.
Make each thought flow smoothly into the next.
If there is a job that needs doing and hasn't been started yet, this can affect your thought flow and result in an unsatisfying and unproductive writing session.
Similar(56)
There are two streams of thought flowing from the vision of nationalism that Bannon is trying to foist on the G.O.P.: economic and xenophobic.
This broad point on the relation between religious and secular modes of thought flows directly into the position Habermas takes in his "Religion in the Public Sphere" regarding the relation between religion and public reasons (2006a; German ed., 2005b, chap. 5).
Her identity not being represented by one mind but by the thought flows of many, and then to bring that into the one form on stage was an exciting challenge".
Are you comforting them in times of crises and you feel your strength and clarity of thought flowing to help them?
He sounds like a lounge singer lost in contemplative patter, just letting the thoughts flow.
With the Kaweco Sport in hand, he said, both ink and thoughts flow freely.
By Alexandra Schwartz June 6, 2017 In a recording of his Nobel lecture, which he submitted this week, Bob Dylan sounds like a lounge singer lost in contemplative patter, just letting the thoughts flow.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com