Your English writing platform
Discover Ludwig"thought exchange" is a valid phrase in written English.
It is used to describe a situation where two people or groups are exchanging ideas or information in a thoughtful way. For example, "We had a productive thought exchange about how to improve customer service."
Exact(1)
When immersed in visualization or idealistic thought exchange, the life forces are invigorated to create, to make our dreams alive in the energy field around us.
Similar(59)
But the truth is that he was probably no one in particular – a student, most likely, who without a second thought exchanged semen for a small amount of cash.
With over 72,000 readers and cousin pages like GreenAnarchism, it has become a meeting place for contemporary anarchists to exchange thoughts, rally together from all parts of the world and frolic into sunflower fields with wild abandon.
Studies of the renminbi usually reflect one of three schools of economic thought about exchange rates.
Sexist stereotypes can only effectively be dealt with through free speech, free thought and exchange, and civil activism.
There is an undeniable need for an all-pervasive language in the Middle East, to connect various schools of thought and exchange ideas to inspire others.
And Mr. Gould's characters offer one thought-provoking exchange.
Thanks for the best wishes and the thought-provoking exchange.
It's a crisp, thought-provoking exchange between health journalism critic Gary Schwitzer, publisher of HealthNewsReview.org, and epidemiologist John Ioannidis, MD, DSc, recorded at the recent METRICS (Meta-Research Innovation Center at Stanford) conference.
In what promises to elicit some thought-provoking exchanges, historian Peter Hennessy, columnist Polly Toynbee and The Independent's Steve Richards will trade blows on whether the election results have irrevocably changed British politics.
Chairman Allan Meltzer requested that I present an overview of my thoughts on exchange-rate regimes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com