Sentence examples for though you learn from inspiring English sources

Exact(2)

Over time though, you learn to cope.' Interview by Lorna Martin Osteoporosis: the facts Osteoporosis means 'porous bones'.

The collective, which stayed together from 1971 to 1997, had a fascinating history, though you learn nothing about that in an exhibition that is frustratingly bare of wall labels.

Similar(57)

Eventually, though, you learned that sprawl refers not to animals but to the policy that wastes your populations: tearing down trees, filling habitat, building endless concatenations of human dwellings, forcing the wildlife out onto the new black runways to contend with the screaming metal horses.

If you live or travel in the borderlands, though, you quickly learn that great flour tortillas do exist, and can be revelatory.

Out on the street, though, you also learn to trust the camera as an extension of yourself almost in a paparazzi way".

With interactive content, though, you can learn a tremendous amount from a prospect's participation — how they answered an assessment, what scenarios they explored with a calculator, which choices they made in a configurator.

Unlike some of the people in the "Fyre" documentary, though, you can learn to avoid the pitfalls by remembering that work is a business, no matter what your boss says or how great your job is.

Copies of the magazine are right there by the register, the page conveniently bookmarked, though what you learn from reading it is the impossibility of embracing the full Pigozzi.

That's a minor quibble, though, and you learn the lay of the land pretty quickly.

"Once you learn, though, you'll never forget".

"When did you learn, though?" the second reporter asked.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: