Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
It is also similar in mechanism (though vastly different in scale) to the scalar field energy invoked in the inflationary theory of the big bang.
All the parties, though vastly different in setting, revealed what it was like for a regular person to see his or her own image for the first time on television.
To the young Mike Mewshaw he wrote a long, exquisitely tactful critique of an apprentice novel "for no better reason" — as Mewshaw fondly recalled — "than that we both, though vastly different in talent and temperament and age, were committed to writing".
Similar(57)
The fortunes of the two this time, though, are vastly different.
I would argue that Derek's experience of life, though seemingly vastly different than us normal folks, differs really as a matter of degree, not kind.
Both characters look for ways to reconcile themselves with their histories, though in vastly different and sometimes opposing ways.
It helps that their families lived only a mile apart in Vienna, though in vastly different circumstances.
After the ancient "Scarlet Town" and the "Mannish Boy" update "Early Roman Kings," the album closes with three long songs that deal directly with death, though in vastly different ways.
The studio brought "Spring Breakers" and "The Spectacular Now" to Austin, and both films continued to impress festival audiences, though for vastly different reasons.
After last year's brilliant but unrewarded performance in "Nightcrawler," Gillenhaal has shared another vastly different, though just as quintessentially American success story.
The Tea Party, Occupy Wall Street and Ron Paul movements probably all fit into the outsider or insurgent category, for example, even though they inhabit vastly different spaces on the traditional left-right political spectrum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com