Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's stripped bare, as though vacant, which makes it an open canvas for imagination.
Similar(59)
The rest of Plaza 10 -- 326,000 square feet -- remained vacant, though, as the economic slump went on, new buildings continued to rise on the Hudson riverfront, and more and more sublease space was thrown onto the commercial office market.
Several stores are still vacant, though, because Mr. Steinberg and his partners are trying to build the right mix. "We want to make it synergistic," he said, noting that he has been in talks with a wine store to fill the space next door to Gourmet Garage.
This is a 123-4," Facebook Twitter Pinterest 2.10pm BST 31st over: England 131-4 (Root 14, Ali 8) Eranga bowls, and Ali spend half the over admiring that scoreline before flashing the ball through square leg for four, and edging the next along the ground though a vacant fourth slip for another.
"There are so many vacant rooms, though, so I knew it would be coming soon," Ms. Koga said.
Columbus overlooked its charms, though; the island remained vacant until it became a hub for pirates in the 17th century.
Here, though, with the vast vacant landscape, there is no need for a return....just accuracy at 140/kilometers an hour to bring down a running supper.
As the years passed, more and more cubicles at the Prince became vacant, though not available.
Nearly a quarter of the retail area is vacant, though Rouse says roughly two-thirds of the empty spaces in the Fulton Market are leased.
Even the retail space in the ground floor of Citylights is vacant, though tentative plans call for a dry cleaner and, perhaps, a deli.
Half a world away, the sunny duplex apartment the family built during their last stay in Ambato sits vacant, though filled with their possessions — family photos, the son's action figures, the daughter's books — as if awaiting their return.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com